Alcances del título
Son de competencia del Traductor Público de Portugués las siguientes actividades:
- Traducción de documentos públicos y privados.
- Traducción en las áreas comercial, jurídica, literaria, científica y técnica.
Plan de estudios
PRIMER AÑO
Lengua y Gramática Portuguesa I
Comprensión de textos en portugués
Fonética Portuguesa
Lingüística general
Problemática del Saber
Teoría y metodología de la traducción
SEGUNDO AÑO
Lengua y Gramática Portuguesa II
Fonética y Fonología Portuguesa
Lengua y Gramática Española I
Latín I
Cultura Lusófona Comparada I
Elementos del Derecho aplicados a la traducción
TERCER AÑO
Lengua y Gramática Portuguesa III
Lengua y Gramática Española II
Literaturas Comparadas Argentina y Brasileña
Cultura Lusófona Comparada II
Análisis del texto literario en portugués
Traducción jurídica
Traducción comercial
Latín II 4 60 2.10
Segunda Lengua Extranjera
CUARTO AÑO
Lengua y Gramática Portuguesa IV
Literatura en Lengua Portuguesa
Interlingüística Portugués-Español
Traducción literaria
Traducción científica y técnica
Historia de la lengua
Práctica profesional
Ver correlatividades y carga horaria en Plan de Estudios
Requisitos de ingreso
De acuerdo a la normativa vigente en la Universidad Nacional de Rosario.
Los aspirantes deberán ser evaluados mediante un test de diagnóstico en Portugués Básico.
Duración
4 años